Het huis met de spiegels

Cristina Caboni

De prachtige villa in Positano is de enige plek die Milena haar thuis kan noemen. Ze groeide erin op en kent er elk hoekje, van de majestueuze ingang met de twaalf spiegels tot het ronde trappenhuis met de houten versieringen. Toch lijkt het huis dingen voor haar te verbergen, dingen waar haar grootvader niet over wil praten. Milena is ervan overtuigd dat hij een groot familiegeheim achterhoudt en vindt in haar zoektocht een doorgang naar een verborgen kamer, vol oude foto’s van haar grootmoeder.

Milena vertrekt naar het land waar haar grootmoeder haar dromen najaagde en ook verloor, op zoek naar haar verhaal. Stukje bij beetje ontrafelt ze het mysterie van het huis met de spiegels en haar bewoners, al kunnen sommige geheimen beter voor altijd verborgen blijven…

  • Productcode (EAN): 9789401612517
  • Verschijningsdatum: 22/07/2020
  • Aantal bladzijden: 302
  • Uitgeverij: Xander Uitgevers B.V.
  • Prijs : € 15

Over de auteur :

Cristina Caboni woont in de provincie Cagliari in Sardinië met haar man en hun drie kinderen. Naast zich fulltime aan het schrijven te wijden, werkt zij voor het familiebijenteeltbedrijf, voornamelijk bezig met de verzorging van bijenkoninginnen. Een andere van haar grote passie’s is rozen, waarvan zij een grote verscheidenheid aan soorten cultiveert.

Over het boek :

Positano

Elk jaar kijk ik uit naar haar nieuwste boek. Ik las en recenseerde reeds al haar vertaalde boeken. Wat heel leuk is, is dat we via instagram contact hebben. Het eerste boek dat ik van haar las, was “De dochter van de parfumeur.” Het was een schitterende leeservaring. En toen las ik “De bijenkoningin.” Ook zo’n mooi boek. Deze twee boeken spruitten eigenlijk voort uit haar twee grote hobby’s : nl. bijenkoninginnen en rozen kweken. We hebben zelfs al eens uitgebreid gechat (via instagram) over die mooie hobby’s. En ze liket steeds mijn mooie rozenfoto’s. Het is leuk om een band te hebben met de schrijfster van wie je het boek leest. Dat voelt speciaal aan. Toen ik de cover zag van “Het huis met de spiegels” in het Italiaans, was ik onmiddellijk betoverd. En wanneer je het boek leest, zie je Milena op dat terras staan. Het strekt zich uit over de zee…

Het is weer een prachtig verhaal geworden over een mooie liefde die eerst gewonnen werd en toen weer verloren. Over hoe angst een hele familie kan beheersen. En hoe angst heel veel kapot kan maken in iemands leven.

De quotes uit bekende filmen die vooraan elk hoofdstuk staan, zijn heel goed gekozen en dekken telkens de lading. Ik raad je aan om telkens na het hoofdstuk gelezen te hebben, nog even terug te keren naar de quote en die nog eens te lezen. Je zal die dan helemaal anders zien en beter begrijpen.

Het verhaal begint met een proloog waarin we kennis maken met de kleine Milena. Hoe ze de zee ervaart en met haar opa leeft nadat ze van haar mama heeft moeten afscheid nemen voordat ze stierf. Ze groeit op bij haar grootvader Michele. In het mooie huis met de prachtige spiegels. Ze houdt van die spiegels, ze kijkt graag naar haar spiegelbeeld. Het is alsof ze haar ziel blootleggen. Ze wordt een hele beschermende jonge vrouw voor haar grootvader die langzaamaan begint zijn verstand te verliezen…

Op een dag wordt er een gruwelijke ontdekking gedaan in een diepe put in zijn tuin. Wie of wat ligt erin? En waarom krijgt Milena het gevoel dat ze haar grootvader moet beschermen? Wat is er hier gebeurd? Wat heeft het te maken met haar grootmoeder die plots vertrokken is uit haar huwelijk en uit haar huis? Milena gaat op onderzoek en leert zo meer over haar grootmoeder kennen. Michele wil haar iets vertellen, maar zakt in elkaar en wordt opgenomen in het ziekenhuis. Zijn laatste zin stemt haar tot nadenken : “Het spijt me zo, Eva” Waarom moest Eva hem vergeven?

Hier worden we teruggebracht naar het verleden. Eva, 1956, Venetië. We leren Eva kennen en stap voor stap zien we het liefdesverhaal tussen haar en Michele ontwikkelen. Vanaf nu worden we af en toe teruggeworpen in het verleden. Zo lees ik het graag.

Milena gaat op onderzoek, maar eigenlijk is de lezer haar steeds wat voor, doordat we reeds lezen over Eva’s verleden. We weten wel niet hoe Milena alles te weten zal komen. De spanning stijgt want er komen telkens vragen bij. Er komen nieuwe personages bij die het verhaal complexer en spannender maken.

Wat ik heel mooi vind in dit verhaal is dat Milena uiteindelijk dezelfde weg zal volgen als haar grootmoeder Eva. Het is net alsof ze in een spiegel kijkt en Eva ziet staan… De twee belangrijkste en sterke vrouwen zijn Milena en Eva, maar tussendoor maak je ook kennis met verschillende dappere vrouwen waaronder Marina, de moeder van Milena en Trofimena, de moeder van Michele. Vooral deze laatste zal een heel belangrijke rol spelen en dat kom je pas op het einde te weten.

Er is ook een epiloog die alle rust uiteindelijk terugbrengt. En in de Noot van de Auteur lees je waarom Cristina dit boek geschreven heeft en waar ze haar inspiratie haalde.

Ik las dit boek heel graag! Het was weer genieten van de mooie beschrijvingen en het spannend verhaal.

Enkele mooie quotes :

Deze quote in het begin voor de proloog raakte mij zeer en deed mij achteraf na het lezen nog eens heel goed nadenken. Deze quote dekt de hele lading : “Angst is de emotie die je het moeilijkst kunt verwerken. Verdriet huil je weg, woede schreeuw je weg, maar angst slaat stilletjes om het hart.” Gregory David Roberts.

p. 15 : Ze hield van de spiegels, kijken naar haar spiegelbeeld en kleine details zien, tinten, veranderingen in haar uitdrukkingen en bewegingen. Hoofdpersoon en toeschouwer zijn. Zijn en lijken..

p. 18 : Zijn dikke bos spierwit haar tot in zijn nek, donkere huid en blauwe ogen vertelden over vervlogen tijden.

p. 44 : (over de juwelen van haar opa) Het waren unieke exemplaren die het hart wisten te raken van degene die ze droeg.

p. 61 : Venetië was een stad van water en licht. En de geschiedenis droop van de muren, gewelven en de koepels af. Zij was in elke baksteen gekerfd, wat de stad een onvergelijkbare charme gaf, geschikt voor elke plot.

p. 79 : Haar keel zat dicht van angst, alsof ze tot op dat moment maar voor de helft had geleefd. Hoe kon het verleden zo veel macht over haar hebben? Een verleden dat niet eens echt van haar was.

p. 83 : Het was een wereld die zij alleen kon observeren. Dat is wat de tijd doet, hij creëert barrières.

p. 171 : Leven betekent fouten maken, daarvan leren en het volgende keer beter doen.

p. 179 : (een goede beschrijving van de ziekte van Alzheimer) De ziekte is net een spons die het leuk vindt om delen van zijn persoonlijkheid uit te wissen, maar andere intact te laten, zomaar, willekeurig.

p. 181 : Er was een theorie over kussen. Een kus was voorspel, een manier om elkaar op een diepere manier te leren kennen en verborgen gevoelens te delen.

p. 182 : Een spiegel laat het beeld van je zien wat je wilt laten zien, maar wat vanbinnen zit blijft verborgen.

p. 197 : Angst betekende overal afstand van nemen.

p. 263 : Dat is wat de dood doet, hij maakt alles definitief. De dood is onverbiddelijk. Een zwaar gewicht op de weegschaal van het bestaan.

In haar “Dankwoord” bedankt zij verschillende mensen maar vooral deze geniale en buitengewone kunstenaar “Gerardo Sacco” op wie het personage Michele is gebaseerd.

Gerardo Sacco

Hieronder vind je een grappige reclame voor een ring met twee kanten : Klik op de link.

https://www.gerardosacco.com/wp-content/uploads/2020/07/Reverso_web.mp4

De Reverse Ring werd door ons publiek met veel enthousiasme ontvangen en zo kwamen we op het idee om hem te verrijken met bruine diamanten, robijnen, roze saffieren en blauwe saffieren, om er een nog belangrijker "genot" van te maken. De Reverse Gold Ring is een bijzondere ring met onmiskenbare magie. De bedoeling was om een ​​echt "identiteitscertificaat" te creëren! Aan de ene kant is er de steen van je seizoen en aan de andere kant het symbool van je maand. Het is een ring die een deel van ons laat zien en die over ons vertelt aan anderen.

Overzicht van alle boeken die reeds vertaald werden :

  • De bijenkoningin – La custode del miele e delle api
  • De bloementuin – Il giardino dei fiori segreti
  • De dochter van de parfumeur – Il sentiero dei profumi
  • De dromenweefster – La stanza della tessitrice
  • De verloren brief – La rilegatrice di storie perdute
  • Het huis met de spiegels – La casa degli specchi

Wie Cristina Caboni graag eens wil schrijven, kan dat via cristina.caboni@tiscali.it. Je vindt haar ook op instagram en facebook. Ze antwoordt steeds heel vriendelijk.